„Łańcuch. Myśli powiązane” to poezja, która skłania do refleksji. Dlaczego myśli powinny być wolne i jednocześnie połączone ze sobą, nierozproszone? Jak można powiązać ludzką duchowość z bytowaniem? Jak związać życie w trudnych czasach, w trosce o chleb powszedni z wrażliwością patriotyczną? Autor nie daje odpowiedzi, ale pyta o drogę i wartość człowieka. Czytelnika stawia na camino, w katedrze Santiago de Compostela, a także w muzeum Luwru i przed bohaterską postawą Rotmistrza Witolda Pileckiego. „Łańcuch. Myśli powiązane” to zbiór 22 wierszy, który poprzedzony jest aforyzmami, przez co książka nawiązuje do wcześniej wydanych „Lęków i leków. Trzynastu wierszy i stu siedemdziesięciu aforyzmów”. Obie pozycje zilustrował Artur Majka, wybitny malarz mieszkający w Paryżu.
Poeta, pisarz, członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich (Oddział Warszawa). Skończył studia filozoficzne na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika w Toruniu. Obecnie mieszka w Paryżu. Wydał następujące pozycje książkowe: Portret okienny z chleba (WOAK, Teatr Wiczy, Toruń 2001), Joannie. Księga Wejścia (Algo, Toruń 2005), Herbert w Toruniu. Przewodnik po latach 1947–1951 dla turystów poezjojęzycznych (Tako, Toruń 2008), Księga imion. Podróż literacka przez Biblię oraz przypowieści o współczesnych ludziach (Tako, Toruń 2010), Lęki i leki. Trzynaście wierszy i sto siedemdziesiąt aforyzmów (Wydawnictwo Naukowe UMK, Toruń 2013), Wahadło w zegarze i inne zwątpienia / Le temps qui hésite, dwujęzyczne wydanie w przekładzie na język francuski Krzysztofa A. Jeżewskiego, Liliany Orłowskiej, Joanny Dobies i Laurenta Chemin (Editions yot-art, Paryż 2013), Łańcuch. Myśli powiązane (Wydawnictwo Naukowe UMK, Toruń 2016) oraz Artur Majka. Malarstwo z motywem myśli (Wydawnictwo Naukowe UMK, Toruń 2017). Opublikował opowiadanie i esej w książce U źródeł pamięci. O „zapominaniu” w historii, teologii i literaturze, pod red. Piotra Roszaka (Wydawnictwo Naukowe UMK, Toruń 2013). Jest także autorem zbioru bajek dla dzieci Bajki Arturka i Blanki / Les fables d`Artur et Blanka, przekład na język francuski Isabelle Jannes-Kalinowski (Editions yot-art, Paryż 2015).