Z wykształcenia germanista i historyk, tłumacz przysięgły języka niemieckiego, profesor w Katedrze Filologii Germańskiej UMK, konsultant Państwowej Komisji Egzaminacyjnej do przeprowadzania egzaminu na tłumacza przysięgłego, redaktor naczelny pisma „Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu".
Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 2/2006
Od redakcji
Artykuły i rozprawy
Teoria i praktykaprzekładu:
Antoni Dębski: Translatologia. Podstawowe problemy, stan i perspektywy badań, zainteresowania badaczy;
Agnieszka Vogelgesang-Doncer: Transformacje w procesie tłumaczenia na przykładzie przydawki rozwiniętej w języku polskim i w języku niemieckim;
Jacek Barański: O znaczeniu dystrybucji aktantów w tłumaczeniu bilingwalnymna przykładzie języków niemieckiego i polskiego;
Barbara Komenda-Earle:Przekład frazeologizmów w leksykografii niemiecko-polskiej;
Anna Dolata-Zaród: Uwarunkowania kulturowe w tłumaczeniu sloganów reklamowych;
Andrzej S. Feret: Wpływ czasowości reprezentowanej przez imiesłowy w języku polskim i niemieckim na tłumaczenie fraz imiesłowowych;
Michał Garcarz, Piotr A. Majewski: Tłumaczenie telewizyjne w Polsce: teoria przekuta w praktykę;
Ewa Gumul:Przesunięcia w obrębie leksykalnego schematu kohezywnego w tłumaczeniu symultanicznym i konsekutywnym;
Rafael Guzman Tirado, Galina Verba:Trudności w tłumaczeniu dokumentów prawno-administracyjnych;
Anna MariaKrakowska: O normie i konwencji artystycznej - wybrane zagadnienia nie przetłumaczalności na przykładzie sztuki;
Marek Laskowski: Faux amisi rzeczowniki złożone jako wyzwanie dydaktyczno-translacyjne;
Łukasz Jasiński: Translatory elektroniczne w procesie translacji. Pomoc czy przeszkoda?;
Anna Małgorzewicz: Przekład jako medium rozumienia kultury i międzykulturowej integracji w kontekście językoznawstwa kognitywnego;
Maciej Pławski: O tłumaczeniu jako czynności uwarunkowanej kulturowo na przykładzie frazeologizmów zawierających etnonimy;
Janusz Pociask:"Trudny orzech do zgryzienia" - kilka uwag o tłumaczeniu stałych związków frazeologicznych;
Dorota Pruss-Pławska: Raz, dwa - czy symbolika cyfr może ułatwiać tłumaczenie?;
Agnieszka Szarkowska: Formy adresatywne w przekładzie z języka angielskiego na polski;
Lech Zieliński: Od wierności do śmieszności. Kilka uwag o tłumaczeniu nazw własnych polskich szkół wyższych na język angielski.
Dydaktykaprzekładu:
Robert Pacholski, Marek Laskowski: Problematyka translacyjno-dydaktyczna w Misyjnym Seminarium Duchownym na przykładziewybranych biblizmów.
Recenzje i sprawozdania:
Jacek Pleciński: Krzysztof Hejwowski - Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu.Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2004;
Magdalena Kaleta-Kuzińska: XIX Warsztaty przekładu prawniczego i specjalistycznego. Warszawa 1-2październik 2005; Notki biograficzne
Lech Zieliński
- Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 8/2013
- Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 6/2011
- Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 3-4/2008
- Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 9/2014
- Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 10/2015
- Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 11/2016
- Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 12/2017
- Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 13/2018
- Język(i) w prawie. Zastosowania językoznawstwa i translatoryki w praktyce prawniczej
- Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 15/2020
- Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 14/2019
- Sport: Język, społeczeństwo, kultura
- Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 17/2022
- Studia z Historii Filozofii, nr 2(14)/2023: Panajotis Kondylis (1943-1998). In memoriam
- Studia z Historii Filozofii, nr 3(14)/2023: Power as an Object of Russian Philosophy and Religious Thought
- Studia z Historii Filozofii, nr 4(14)/2023: Polish reception of Immanuel Kant’s philosophy in the years 1897–1936